日本語 ⇄ ポルトガル語 通訳・翻訳Interpretação e Tradução · Japonês ⇄ Português
現場のことばを、
確かにつなぐ。
A ponte segura entre
o japonês e o português.
医療・行政・ビジネスの現場で、日本語とポルトガル語の通訳・翻訳を行うフリーランスです。日本人ネイティブ、ブラジル在住15年以上。言葉だけでなく、現場の背景まで踏まえてお手伝いします。 Intérprete e tradutor freelancer japonês–português nas áreas médica, administrativa e de negócios. Japonês nativo, mais de 15 anos no Brasil — traduzo não só as palavras, mas também o contexto.
サービスServiços
通訳と翻訳Interpretação e tradução
通訳(同行・逐次・電話)Interpretação
病院や役所への同行通訳、商談・会議での逐次通訳、電話での遠隔通訳。現場の空気に合わせて、落ち着いて正確におつなぎします。 Acompanhamento em hospitais e órgãos públicos, interpretação consecutiva em reuniões e negociações, e interpretação remota por telefone — com precisão e serenidade.
翻訳(書類・実務)Tradução
診断書・処方箋などの医療書類、各種証明書・行政書類、ビジネス文書やマニュアルの翻訳。目的に合わせて自然で正確に仕上げます。 Laudos e receitas médicas, certidões e documentos administrativos, textos comerciais e manuais — traduções naturais e precisas conforme a finalidade.
得意分野Especialidades
現場を知っているから、任せられるConhecimento de quem vive o campo
診察から手続きまでDa consulta ao balcão
診察の同行、検査や処方の説明、外国人登録・運転免許・入管などの手続きサポート。病院や役所の実情を理解した通訳です。 Acompanhamento em consultas, explicação de exames e receitas, e apoio em registros, habilitação e imigração — com domínio da rotina de hospitais e repartições.
商談と、ゲンバの言葉Reuniões e o chão de fábrica
商談・会議の通訳に加え、自動車製造の現場に精通。完成車ブレーキテストや部品製造の実務経験に基づく専門用語対応。 Interpretação em reuniões e negociações, além de domínio do chão de fábrica automotivo — com experiência prática em testes de freio e produção de autopeças.
選ばれる理由Por que me escolher
言葉に、安心を添えてPalavras com tranquilidade
- 01
日本人ネイティブ × ブラジル15年Japonês nativo · 15 anos no Brasil
言葉だけでなく、制度や現場の実情まで理解した橋渡し。Uma ponte que entende não só a língua, mas o sistema e o dia a dia.
- 02
医療・行政の専門性Especialização médica e administrativa
不安な場面でも、寄り添って、正確に、落ち着いて。Presença calma e precisa nos momentos delicados.
- 03
製造分野の実務経験Experiência na manufatura
自動車製造の現場を実際に知る通訳。用語集も自作。Um intérprete que viveu o chão de fábrica automotivo.
- 04
守秘義務の徹底Sigilo garantido
医療や個人情報も安心してお任せいただけます。Dados médicos e pessoais tratados com total confidencialidade.
ご相談の流れComo funciona
ご依頼までの4ステップQuatro passos até o atendimento
ご相談Contato
無料・DMや電話でGrátis, sem compromisso
お見積りOrçamento
無料でご提示Sem custo
日程・方法の確定Agendamento
対面か遠隔かを調整Presencial ou remoto
実施Atendimento
通訳・翻訳を実施Interpretação / tradução
ブラジル全土対応(電話・オンライン通訳)/対面は Sorocaba・São Paulo を中心に、近郊は要相談。 Atendimento em todo o Brasil (por telefone e on-line). Presencial em Sorocaba e São Paulo; demais regiões, sob consulta.
お問い合わせFale comigo
お気軽にご相談くださいVamos conversar
ご相談・お見積りは無料です。「こんなときも頼める?」だけでも構いません。Consulta e orçamento gratuitos. Pode perguntar sem compromisso.
守秘義務を徹底します · Sorocaba · São PauloSigilo garantido · Sorocaba · São Paulo